20.2.2010 | 09:50
Saga af risavaxinni heimsku eša hugleysi įsam ótrślegri mešvirkri framkomu ķslendinga?
Greinin er skrifuš 8. jan. sl. og birt ķ Morgunblašinu 19. febr. og sett hér inn til fróšleiks ķ dag. En į enn vel viš žaš sem er aš gerast ķ dag!!
Bretar og hollendingar ganga eins langt eša stutt og ķslendingar leyfa! Žaš žarf tvo ķ tangó og žar af leišandi minnst tvo ašila til aš koma į gagnkvęmum višskiptum. En ķ mešvirkniskasti og ótta viš höfnun eru Ķslensk stjórnvöld aš taka alla įbyrgš į sķnar og okkar heršar. Rįšgjafi Ķslands Eva Joly sagši eftirfarandi ķ vištali aš hśn hafi fengiš žaš stašfest frį höfundum Evrópureglugeršar um innstęšutryggingar aš reglunum hafi ekki veriš ętlaš aš taka į eins djśpstęšum vanda og bankahrun heillar žjóšar vissulega er. Hśn segir reglugeršina meingallaša og žaš sé įstęša vandans. Ķslendingar hafi žvķ öflug rök fyrir žvķ aš įbyrgšin sé ekki eingöngu Ķslands.
Ef ég ķ gręšgi minni legg pening inn į įhęttureikningi verš ég aš gera rįš fyrir aš žaš geti brugšiš til margra įtta. Ég gręši eša tapi!
Breskur og hollenskur almenningur sem fór ķ žessi gagnkvęmu višskipti bera sķna įbyrgš. Bresku- og Hollensku rķkin ber sķna įbyrgš į snemmbęrum greišslum sķnum til eigenda Ice-save reikninganna. En bretar og hollendingar ętlušusér alltafaš rukka ķslendinga um žessa aura. Og plan žeirra var alveg aš ganga upp žar til Ólafur Ragnar gerši žetta vošalega, hann sagši nei.
Viš žessi stórhuga mešvirka žjóš ętlušum fram aš žessu aš taka kaleikinn og teyga ķ botn žann beiska mjöš sem i honum er. Hvaš svo sem sagt er ķ fyrirsögnum erlendis er hópur af ašilum žar sem sjį ótrślegu framkomu breta, hollendina og ESB gangvart smįrķkinu Ķsland. Og skilja ekki aušmżkt ķslendinga og óttann viš aš segja nei.
En žorum viš aš segja nei? Žorum viš aš segja žetta er framkoma sem viš lķšum ekki. Megum viš taka okkar plįss ķ samfélagi žjóša.
Gengiš hefur veriš yfir okkur. En ašeins vegna žess aš viš leyfšum žaš. Viš höfum ekki meš fulloršins hętti sett mörk og sagt nś er nóg komiš. Eins og hjį vanvirkri fjölskyldu er sjįflsviršingin löskuš. Til aš fela lélega sjįlfsviršingu og ótta viš höfnun heimsins, ef viš setjum mörk, setjum viš ķ gang allskonar leikrit. Meš handrit sem skrifaš er af minnimįttarkennd og eigingjarni sjįlfsvorkun. Einhvern veginn sjįum viš ekki śt yfir kvķša og leyndum ótta. Best aš borga, žetta reddast og allt vegna óttans viš höfnun tveggja žjóša sem eru aš nota kęnsku og afl til aš nį sķnu fram.
Viš viljum borga en ekki į hvaša kjörum sem er. Hér gildir gagnkvęm įbyrgš og ešlilegir višskipta hęttir eiga aš rķkja. Viš erum tilbśin til višręšna um gagnkvęm višskipti sišmenntašra žjóša. Hugmynd Evu Joly um óhįšan erlendan sérfręšing til aš leiša višręšurnar er athygli verš.
En ķslenska fjórflokkakerfiš hefur ķ mešvirkni sinni veriš aš stefna ķ žessa įtt sķšustu įratugi. Sišferšislaus valdagręšgi flokka og einstaklinga hefur leynt sem óleynt veriš ķ fararbroddi. Žar af leišandi hefur litil sem engin samvinna milli flokka veriš nema žegar flokkurinn hagnast į žvķ. Hugsjónin hefur glatast ķ mešvirkri framkomu vanvirkrar fjölskyldu sem samanstendur af fjórum einstrengislegum ašilum (flokkum) sem hugsa um sig fyrst og sķšast. Brotin sjįlfsmynd flokkana, óöryggi um tilgang sinn, aldagömul minnimįtttarkennd žjóšarinnar er farartįlmi sem erfitt er aš komast yfir.
Žegar svona er ķ gangi gręšir engin allir tapa hęgt og rólega įn žess aš tekiš sé eftir žvķ. Og žaš hefur gerst hér. Engin hefur viljaš sjį žennan bleika fķl ķ stofunni sem fjórflokkarnir eru. Og hęgt og sķgandi höfum viš stefnt aš feigšarósi. Sagt af og til žetta reddast og gert skurk til aš bjarga fyrir horn og svo til öryggis fariš gömlu žekktu įl-leišina žótt oft vęri hśn samvisku- og sišferšislega erfiš. En ekki rugga bįtnum ekki bišja um breytingar sem viš augljóslega sjįlfir gręšum ekki į strax. Žegar engu er breytt, breytist ekkert og meš śtlit hetjunnar siglum viš af glęsimennsku ķ strand.
Nśna er tķmi til aš gera alvöru breytingar. Samvinna įn landamęra er algjört skilyrši fyrir bęttum hag okkar. Į Alžingi veršur aš leggja fjórflokkakerfiš įsamt minniflokkunum nišur og allir starfa sem ein heild. Yfirlżsing um slķkt į aš liggja frammi og žjóšstjórn mynduš. Og erlendir sérfręšingar verša aš vera inn į gafli hjį okkur. Kunningjasamfélagiš erenn of sterkt og viš veršum aš horfast ķ augu viš aš sjįlf erum viš žessvegna ekki fęr um aš laga žaš sem žarf.
Ķ staš įsakandi tal forsętisrįšherra og sjįlfsvorkunnartón rķkisstjórnarinnar veršur aš koma bjartsżni. Nżr tónn veršur aš heyrast frį Ķslandi til ķslendinga sem og annarra žjóša. Įbyrgar yfirlżsingar um vilja okkar til aš standa viš okkar en į forsendum sem viš rįšum viš veršur aš koma. Viš veršum aš byggja um nżja mynd erlendis af Ķslandi. Skrif ķ erlend blöš, vištöl viš bjartsżna leištoga og nż įbyrg sjįlfsmynd Ķslands veršur aš nį til allra hvar sem žeir eru.
En fyrst og sķšast žurfum viš bjartsżna, upplitsdjarfa leištoga sem žora aš fara nżjar leišir af festu og koma okkur įfram veginn til betri framtķšar.
Grunur um leynimakk | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Flokkur: Stjórnmįl og samfélag | Facebook
Athugasemdir
Mjög góš grein, eins og töluš śr mķnum munni.
Kęrar žakkir,
Kolbrśn Bįra
Kolbrśn Bįra (IP-tala skrįš) 20.2.2010 kl. 10:31
Žessi grein er alveg frįbęr og tķmabęrt innlegg ķ umręšuna ķ žjóšfélaginu.
kęrar kvešjur Gyša
Gyša (IP-tala skrįš) 20.2.2010 kl. 11:21
Gott aš heyra er sannfęršur um aš mešvirkni er mesta samfélagsmein okkar nś um stundir!
percy B. Stefįnsson, 20.2.2010 kl. 11:24
Frįbęr grein eins og ég hef reynt aš koma frį mér ķ nokkra mįnuši. Žegar bśsįhaldabyltingin stóš sem hęst var karfann utanžingsstjórn strax en žaš brįst meš hörmulegum afleišingum ekkert hefur breyst og allir stela sem mest žeir geta firri žjófar komnir til baka fį allt upp ķ hendurnar meš ofurvaldi bankana laun stjórnenda žeirra śt śr korti spillingin alger.
Nś er mįl aš linni og komiš aš byltingu sem mun breyta kerfinu sem um munar.
Siguršur Haraldsson, 20.2.2010 kl. 23:39
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.